По дороге к музею Ван Гога. Продолжение.В музей Эдит Пиаф я конечно начала звонить до поездки. За неделю. Подумала: это не такой суперпопулярный музей, чтоб записываться туда за три месяца до визита. За неделю будет достаточно. Помню первый раз дозвонилась, и сердце вылетало, когда услышала: "Бонжур, вы позвонили в музей Эдит Пиаф..." — автоответчик. И еще несколько дней в рабочие часы — автоответчик. Который сообщал мне о том, что музей снова будет работать с понедельника. А пока оставьте сообщение. Это как раз тот понедельник, когда я — в Амстердаме. Ну что, придется звонить отсюда. Шумно из-за трамваев, я с трудом нахожу улицу потише. И набираю номер.
...Французского языка во мне осталось мало: простые предложения, одно настоящее время, два прошедших. Еще там надо помнить грамматический род слов. Трубку снимает хранитель музея Бернар Маршуа. Я выстраиваю то, что хочу сказать. Кто я и откуда. Что хочу посетить этот музей. Возможно ли это в среду 10-го числа? Он спрашивает еще раз, в какую среду. Хм, я же сказала. Десятого, говорю я. Десятого августа. Он спрашивает, сколько нас будет человек. Это больной вопрос. У меня нет компании для этого музея. Меж тем, я слышала, вернее читала, что кого-то даже вдвоем не пустили, надо хотя бы пять человек. Я одна, отвечаю я. Но если у вас есть посетители на какое-то время, я бы могла к ним присоединиться. Слова "присоединиться" я не помню. Я говорю "могла бы прийти вместе с ними".
Удобно ли мне в 11.30, говорит он.
Про себя думаю: странно, музей ведь работает с 13.00 до 18.00. Но да, мне удобно в 11.30.
Мне перезвонить вам в среду еще раз? — говорю я.
Да нет, я сейчас назову вам код.
И называет комбинацию букв и цифр.
Которую я не успеваю понять и написать.
Простите, — и я прошу повторить еще раз. Но снова не все разбираю. Понимать на слух язык, которым почти не пользуешься, вообще трудно, а он не пытается произнести чуть медленнее.
О-ля-ля, — говорит он, — Знаете, мадам, найдите лучше кого-то, кто говорит по-французски. И кладет трубку.
Где я найду. Кого-то, кто говорит по-французски.
читать дальшеДумать об этом. Вспоминать французский. Найти телефон. Выяснить часы работы. Купить путевку. Дозвониться. Почти договориться и даже не встретить препятствий по поводу того, что со мной нет группы из пяти человек. Чтобы потом разобрать лишь половину кода и даже не мочь выспросить вторую половину.
Я перезвонила ему и спросила, можно ли поговорить с ним по-английски. Он произнес "Ноу спик инглиш!" с интонацией, как будто я объявила его стране войну или попросила его съесть кошку. Я слышала, что французы вообще не любят, когда к ним обращаются по-английски. И похоже, что это правда. Не ожидала, что ситуация до такой степени убедит меня в этом. Честное слово, мне это странно, особенно, если человек работает на объекте, посещаемом туристами. Которые оставляют там деньги.
Идти ли мне дальше в музей Ван Гога? Искать кого-то, кто говорит по-французски? Я иду не разбирая дороги туда, где побольше людей, и начинаю прислушиваться к их речи. Довольно-таки скоро нахожу очень юную компанию. Вероятно студенты.Они говорят по-французски, я рассказываю им немногими словами, простыми предложениями, с помощью настоящего и одного из прошедших времен, которые помню, всю эту историю. Вообще мне с ними просто, они говорят и по-английски тоже. Конечно, да, соглашается девушка, когда я прошу разрешения перезвонить и дать ей свой телефон, чтобы она записала мне код. Я набираю номер четыре раза. Там занято. Я не могу их больше задерживать, извиняюсь, благодарю и т.д. О, сожалеем, у нас только два дня! — говорят они. Конечно, говорю я, спасибо, ничего страшного.
У меня уже только два с половиной часа.
По мировым меркам ровным счетом ничего страшного. Но я в тот момент чувствую такое отчаяние, что начинаю плакать. Прямо на улице.
Мне удается найти человека, который очень подробно объясняет мне как дойти до музея Ван Гога. Пришлось вернуться, поскольку я пропустила нужный поворот. Там недалеко другие музеи, люди сидят компаниями, покупают какую-то еду, пьют кофе. И на парапете за музеем Ван Гога сидит множество народу. Говорят по-английски. По-испански. По-немецки. Недалеко — блондинка с очень сильно вьющимися волосами. Она говорит что-то ребенку в коляске — боже, по-французски! Я хватаюсь за эту последнюю возможность. Я прошу прощения, что ее беспокою. Не согласится ли она мне помочь. Потому что я позвонила в музей Эдит Пиаф в Париже. И хочу посетить его в среду 10 августа. Не могла бы ли я позвонить еще раз, дать ей телефон...
— Чтобы он назвал мне код? — уточняет она тут же.
Как я благодарна ей за эту фразу!
Хорошо, что я ее нашла: там два кода, один на входе, потом еще один. Она возвращает мне карандаш, блокнот, телефон.
— Спасибо, мадам! — говорю я. — Огромное вам спасибо!
И правда: это мое самое сердечное спасибо во всей той поездке.
На то, чтобы посмотреть картины Ван Гога , остается минут сорок. Раз уж я туда пришла, то иду смотреть. Успеваю первый и второй этаж. пытаюсь сосредоточиться на чем-то, но не могу толком. Очень большая коллекция. Его произведения здесь собраны по годам. Там есть и эскизы. Кстати, вот ссылка: www.vangoghmuseum.nl/vgm/index.jsp. Я разглядываю ту или другую работу, и уже ни о чем не думаю.
Вот так выглядит билет:
А потом надо возвращаться. Уже бегом. Может я и хотела выпить кофе и понаблюдать за улицей, но теперь это уже только на ходу. Если и спрашиваю что-то, то в маленьких магазинчиках: продавцы точно будут не туристы. Иду, как мне сказал китаец возле одного кафе: прямо, потом так, как идут трамвайные пути. И выхожу на центральную площадь. Успеваю купить большой стакан капуччино. Сижу с ним прямо на вымощенной поверхности площади, как и все здесь. Постепенно собирается наша группа. У всех по нескольку пакетов покупок. Мне кажется, что в меня влили очень много алкоголя—такое состояние. У меня в кармане билет из музея Ван Гога, а в блокноте — время визита в музей Эдит Пиаф в Париже, в 11-м округе, на улице Креспен-дю-Гаст. И два записанных кода. Получилось ли у меня здесь слиться с городом?