• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: языки (список заголовков)
10:58 

Смешение реальностей

Мне начинают сниться сны на двух языках. Что мы встречаемся с кучей людей, я заранее беспокоюсь, что я скажу, а потом начинаю думать, какими словами я это скажу, и подбирать их. Иногда снится, что и Брюно начинает неплохо говорить по-русски, хотя в реальности я не смогла его научить даже простым словам.
"Хорошо", "спасибо" как-то были трудны для повторения и не запоминались. "Привет" - с переменным успехом. "Я тебя люблю" — он просил меня научить его этой фразе, но в ней оказалось много слогов, и он все спрашивал что же дальше.

"Здравствуйте" оказалось непроизносимым, как и слово "сцепление" (обсуждали педали в машине и их названия). Для них непривычны стыки такого числа согласных одновременно. "Здравствуйте" начинается со здр, не самой удобной комбинации, а если вам удалось успешно с ней разделаться, то дальше поджидает ств — три согласных, из которых ни одного сонорного.

Вообще, у него хорошо с математикой, а с языками — не очень.
Научила слову "кошка".
- Кошька! - причем даже с правильным ударением, на первый слог, а то вечно они ударяют все на последний.
- Кошь?
- Нет, "кот".
- Кот! - звучит это примерно как Côte d'Azur.

@темы: языки, слова и я

08:27 

Вспоминаю, как ходила пару лет назад на занятия по французскому. Я ждала этих вечеров. Ездила в метро с учебником французского. Читала в метро. Делала упражнения в метро. В кафе. дома. Во время форточек между парами. В очереди, даже стоя, а не сидя в очереди.
- Проверь у меня глаголы, пожалуйста. - Я вручала учебник подруге перед началом киносеанса.

Думаю, как тяжело было нашей мадам Ирен (преподавательнице: зовите меня Madame Irène). Общий французский взрослым (часть хронически не имеет времени, а некоторые не усваивают, хоть ты разбейся) - это всегда настолько труднее, чем подготовка к какому-нибудь специфическому тесту. Особенно вечером.

Теперь у меня вечерние курсы в качестве подработки. Я ненавижу работать вечером, но нет такой вещи как утренние курсы, мир предпочитает жить поздно. Я иду на них без всякого энтузиазма, хотя это как раз подготовка к тесту, т.е. не самый сложный вариант.

Вот мы. Расскажи нам. Покорми нас.

Какое блаженство быть учеником. Как вдесятеро легче, чем быть с обратной стороны.

@темы: внешнее и внутреннее, впечатления, рутина, языки

22:06 

Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на.

Я редко делаю перепосты, вы же знаете, я почти всегда своими словами, но тут не могу не!


Про великий и могучий русский язык:
www.adme.ru/svoboda-kultura/vmesto-skuchnyh-uch...

@темы: слова и я, языки

14:25 

Экзамен

Два дня назад пошла сдавать французский Б2. До этого я сдавала Б1 в 2012 году. Тогда я делала все правильно: учила его год непрерывно. Написала всевозможные темы и научилась рассказывать их без необходимости подсматривать. Выучила из учебника образцы диалогов, снабдившие меня всякими полезными выражениями с нужными предлогами. И много чего.

Сейчас, сколько раз не пыталась целенаправленно готовиться, не сложилось. Не было времени. Брала книги в библиотеке специально для подготовки, продлевала, затем возвращала, едва просмотрев. Все, что у меня было -- четыре коротких поездки в Францию (но там - достаточно сильное погружение в язык, никто не говорит из моих друзей по-русски и мало кто — по-английски. И телевизор еще, да.). Один полностью прочитанный на французском детектив в 300 страниц. Слушание радио Франс Культюр и других радио, но иногда, не каждый день. Несколько просмотренных фильмов. И да, это важно — еще полгода хождения на курсы, но они не были нацелены на подготовку к этому экзамену.

Ощущая, что возврата назад нет: ведь я записалась и заплатила деньги, я подумала, что все, что смогу сделать — это пойти и постараться не потерять там достоинства.

Первый текст для прослушивания еще можно было понять.
Второй текст для прослушивания вещал про использование энергии ветра, и на этом мое понимание закончилось. Отвечала на вопросы, руководствуясь логикой.

Первый текст для чтения был про мастерение всякой всячины своими руками, что по-французски зовется бриколяж.
Второй текст для чтения был про посещение кино как взрослыми, так и школьниками сегодня. Чтение легче делать: у тебя не забирают тексты, к ним всегда можно обратиться.

Письменное задание требовало ни много ни мало написать письмо про то, что вам мешают беспокойные и шумные соседи. Адресовать письмо следовало президенту ассоциации собственников, сдающих квартиры. Я сражалась мужественно, привлекая все глаголы и обороты, подслушанные мной в разных сюжетах, если они казались мне подходящими, и думая, как извернуться, если не помнишь грамматический род существительного. Что и говорить, словаря под рукой очень не хватало.

Мы вышли, завершив эти три аспекта, которые составляют первую часть экзамена. Одна девушка говорила другой:
— Я хотела написать про соседей, что у них собака. Но я не помнила, как по-французски "лаять". Пришлось мне написать, что они завели себе петуха.
Лично я же вообще ограничилась громкой музыкой.

Вторая часть — это собеседование по теме, выдвинутой в небольшой статье, прочитанной вами за 30 минут до этого. Моя была про GPS -устройства в телефонах (мобильных), подключенные к сайтам, которые с точностью определяют и передают местонахождение ваше и ваших друзей. Т.е. вы видите, кто находится в том же баре или на концерте, и т.д. "Прогресс или опасность?" — вопрошал заголовок.
Я вошла и поздоровалась. — Начинать прямо с текста? — спросила я, решив, что у сдающего Б2, несмотря на нервную дрожь, должна все же быть определенная раскованность в общении.

... Ушла в довольно приятных чувствах. Хотелось бы, чтоб хватило баллов. Их надо набрать минимум 50 из ста, но и это не так просто. Результаты объявляют через месяц или даже позднее. Но хотелось бы.

@темы: языки, рутина

14:19 

"Слово о словах"

Немецкий язык похож на оргАн. Его о-умлауты и у-умлауты, сочное р, суффиксы женского рода в сочетании с некоторыми окончаниями, твердый приступ у гласных в начале слова -- все это напоминает мне звук органа. Звучные переходы. Ступени. Очень харАктерно.

Французский язык похож на звук клавиатуры в мобильнике или каких- нибудь других технических примочках. Клик-клик-клик. Ми-ми-ми. Казалось бы -- ударения на последний слог. Казалось бы— носовые звуки. Но в нем нет какого-то центрального удара.
Я знаю, что многие влюбляются в него, услышав Пиаф и Азнавура. Да что там, услышав простые объявления на нем в метро, в аэропорту, на вокзале.
Но беглая речь в новостях и то, что подслушаешь на улицах и во всяких роликах на бытовые темы -- это отнюдь не то, что у Пиаф и Азнавура. Не так ярко выражено это грассирующее "р", все быстренько, слитненько, аккуратно. Рассудительно и практично. "Спасибо и доброго вам дня." "Просим всех пристегнуть ваши ремни."
Язык математики. Логики. Цифровой техники.
Я бы сказала — слишком рафинированный продукт. Выхолощенно. Успокаивает вместе с тем. Да, мелодия французской речи меня успокаивает.
В нем много мягких, и поэтому на первых порах он кажется чересчур сладким. Но со временем, когда вы слушаете больше, они приобретают другую окраску. Красивый язык? Мне подходит определение "смазливый". Он такой. Но я люблю его вместе с этим и вопреки этому.

Одним из самых красивых языков я считаю испанский. В нем есть природная грация и нет обилия красивостей. Испанский — цветы в дикой природе. Уличное танго и фламенко, где много основного шага и ритма, и нет чрезмерного увлечения фигурами. Еда, приготовленная дома из того, что нашлось в холодильнике.
Итальянский — еда приготовленная в ресторане. Хорошем ресторане, но достаточно доступном.
Французский — еда, приготовленная для дегустации гастрономическими критиками. Съедаемая за закрытыми дверями, где все подается и пробуется согласно протоколу.

Я не скажу вам, на что похож английский. Сама недавно думала: на что? Понятия не имею. Так тому и быть. Может, я слишком давно его знаю и слишком много с ним работаю? Страшно сказать, сколько мы вместе. Та ли это стадия, когда больше не оцениваешь мелодию? Английская речь — в путешествиях почти родная. Встреченный родственник в стране, где вокруг говорят на каком-нибудь еще языке. Какая разница, какой он. Он — как родина и родители. Не выбирают. Первый иностранный язык, ставший (не по количеству слов, которыми владеешь, а по привычке к нему) рядом с родным.

Я уж и подавно не скажу вам, на что похож русский. Об этом надо спрашивать у иностранцев. У меня бывшая коллега живет в Англии. И к ней приходит женщина, занимается русским: "Как красиво! Марина, ну произнеси еще раз это слово! Правда, красивое слово?"
Есть вещи, которые я люблю в русском. Суффикс -арь, например. Келарь, пекарь и пахарь. И слово ларь, хотя там это не суффикс. Но в словах teacher, worker — тот же самый по сути дела суффикс. Так что он скорее общеиндоевропейский.

Из славянских языков мне очень нравится звучание болгарского. Примешивается влияние романских, и от этого в нем есть несколько большая сонорность, чем, например в русском. Японский всегда казался мне довольно глухим.

Вообще люблю звук "р". Итальянское р вне конкуренции. Но немецкое и русское тоже хороши. Очень много энергии.

Пишу это под стоящую на повторе увертюру к фильму "Дети капитана Гранта" — захотелось после недавнего поста Мерри
Погода: все еще ниже нуля. Не пахнут оттаивающие газоны. Не пахнет текущий снег. Снег твердый. Нарисовавшиеся на прошлой неделе лужи целый день с ледяной пленкой. Звонко шуршащие пакеты. Дубеюшие на морозе вещи. Холодные ручки дверей. Точно так же мобилизовавшееся все внутри. Не люблю это. Не люблю все, что ниже +8С.

@темы: впечатления, высокое о повседневном, слова и я, языки

Когда я закрываю дверь

главная